Las tiendas de color canela

Print
Las tiendas de color canela  de Bruno Schulz está compuesto por 15 relatos concatenados que presentan distintos episodios en la vida cotidiana de una familia. Pero esa cotidianidad es planteada a modo de mito. Las pequeñas cosas son los elementos de un mito mayor. La figura principal es el padre, narrado a través de la mirada mitologizante de un niño. Sin embargo, nuestro narrador no hace uso de un lenguaje infantil, sino más bien de un lenguaje ampliamente experimental, por el cual crea imágenes de irrealidad, ampliando cada más vez los límites de su imaginación (las cosas, las personas, los lugares se transforman de un momento al otro, sufriendo metamorfosis). Las transformaciones son explicadas de modo teórico por el personaje del padre, cuyo planteo, desplegado a lo largo de varios relatos, adquiere dimensiones totalmente extraordinarias.
La traducción de Las tiendas fue subsidiada por el Poland Translation Program a cargo del Instituto Polaco del Libro de Cracovia y cuenta con el apoyo de la Embajada de Polonia en Argentina. Es la primera traducción de Schulz que se hace del polaco al español en Argentina.
Con el tiempo, Las tiendas de color canela supo convertirse en un libro de culto para quienes supieron apreciar la inclasificable original de Bruno Schulz.

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s